BMAD-METHOD/docs/zh-cn/explanation
leon fe95fda9f6 docs(zh-cn-explanation): normalize admonition syntax
我将 3 篇中文 explanation 文档中的提示块语法统一为仓库约定的 `:::...:::` 形式。
此前使用 `::::...::::` 会导致与现有文档规范不一致;现在统一后可减少渲染歧义与后续维护成本。

Feishu: <https://www.feishu.cn/>
Made-with: Cursor
2026-03-23 20:00:06 -06:00
..
advanced-elicitation.md feat(i18n): add zh-CN locale support (#1822) 2026-03-06 20:21:43 -06:00
adversarial-review.md feat(i18n): add zh-CN locale support (#1822) 2026-03-06 20:21:43 -06:00
brainstorming.md feat(i18n): add zh-CN locale support (#1822) 2026-03-06 20:21:43 -06:00
established-projects-faq.md docs(zh-cn-explanation): refine epic3 stories 3.1-3.2 2026-03-23 20:00:06 -06:00
party-mode.md feat(i18n): add zh-CN locale support (#1822) 2026-03-06 20:21:43 -06:00
preventing-agent-conflicts.md docs(zh-cn-explanation): normalize admonition syntax 2026-03-23 20:00:06 -06:00
project-context.md docs(zh-cn-explanation): normalize admonition syntax 2026-03-23 20:00:06 -06:00
quick-dev.md docs: fix stale Quick Flow reference in quick-dev explainer opening 2026-03-19 00:07:17 -06:00
why-solutioning-matters.md docs(zh-cn-explanation): normalize admonition syntax 2026-03-23 20:00:06 -06:00