BMAD-METHOD/docs/zh-cn/how-to
leon c0892db62b docs(zh-cn): fix project-context syntax and wording
我将 project-context 文档中的提示块语法统一回项目规范的 `:::...:::` 形式,避免与文档风格约定不一致。
我同时把“在不同用户故事(story)间决策不一致”调整为“之间决策不一致”,提升中文表达的自然度与可读性。

Feishu: <https://www.feishu.cn/>
Made-with: Cursor
2026-03-22 15:06:35 +08:00
..
customize-bmad.md fix(docs): community feedback — typo, locale 404s, llms-full (#2091) 2026-03-21 16:42:57 -06:00
established-projects.md docs(zh-cn): refine established project guides 2026-03-22 13:56:23 +08:00
get-answers-about-bmad.md refactor: consolidate agents into phase-based skill directories (#2050) 2026-03-18 01:01:33 -05:00
install-bmad.md docs(zh-cn): remove slash prefix from skill examples in code blocks (#1893) 2026-03-11 03:45:35 -06:00
non-interactive-installation.md refactor(installer): remove dead agent compilation pipeline (#2080) 2026-03-20 22:52:02 -06:00
project-context.md docs(zh-cn): fix project-context syntax and wording 2026-03-22 15:06:35 +08:00
quick-fixes.md docs: rewrite quick-fixes how-to around Quick Dev workflow 2026-03-19 00:05:30 -06:00
shard-large-documents.md docs: fix duplicate sidebar order number (#2071) 2026-03-20 11:38:35 -06:00
upgrade-to-v6.md feat(i18n): add zh-CN locale support (#1822) 2026-03-06 20:21:43 -06:00