BMAD-METHOD/docs/zh-cn
leon c0892db62b docs(zh-cn): fix project-context syntax and wording
我将 project-context 文档中的提示块语法统一回项目规范的 `:::...:::` 形式,避免与文档风格约定不一致。
我同时把“在不同用户故事(story)间决策不一致”调整为“之间决策不一致”,提升中文表达的自然度与可读性。

Feishu: <https://www.feishu.cn/>
Made-with: Cursor
2026-03-22 15:06:35 +08:00
..
explanation docs(zh-cn): correct anchor links to match Chinese headings (#2072) 2026-03-20 11:20:02 -06:00
how-to docs(zh-cn): fix project-context syntax and wording 2026-03-22 15:06:35 +08:00
reference docs: replace quick-flow explainer with quick-dev, remove stale Quick Spec refs 2026-03-18 23:47:49 -06:00
tutorials refactor: consolidate agents into phase-based skill directories (#2050) 2026-03-18 01:01:33 -05:00
404.md feat(i18n): add zh-CN locale support (#1822) 2026-03-06 20:21:43 -06:00
_STYLE_GUIDE.md docs: replace quick-flow explainer with quick-dev, remove stale Quick Spec refs 2026-03-18 23:47:49 -06:00
index.md fix(i18n): point zh-cn doc links to Chinese pages instead of English (#2010) 2026-03-15 16:47:52 -05:00
roadmap.mdx feat(i18n): add zh-CN locale support (#1822) 2026-03-06 20:21:43 -06:00