BMAD-METHOD/docs/zh-cn
梁山河 90d9d880b6
docs(zh-cn): refine story 2.5 and 2.6 how-to guides (#2097)
* docs(zh-cn-how-to): refine stories 2.5 and 2.6 docs

我澄清中文自定义与文档分片指南,保留命令、路径和配置键名的技术准确性,降低高级操作误解。
我同步修正 v4 到 v6 升级步骤中的旧新路径与工作流命名,帮助迁移时按当前约定执行。

feishu: https://feishu.cn/wiki/TODO
Made-with: Cursor

* docs(zh-cn-how-to): clarify shard output precedence

我在“你将获得”中补充完整文档与分片文档并存时的读取优先级说明。
此前“可保留”表述容易让用户误以为分片会自动生效;现在明确并存不建议且默认优先读取完整文档。

Feishu: <https://www.feishu.cn/>
Made-with: Cursor

---------

Co-authored-by: leon <leon.liang@hairobotics.com>
Co-authored-by: Alex Verkhovsky <alexey.verkhovsky@gmail.com>
2026-03-23 19:20:03 -06:00
..
explanation refactor(quick-dev): rename tech-spec prefix to spec (#2109) 2026-03-23 00:09:05 -06:00
how-to docs(zh-cn): refine story 2.5 and 2.6 how-to guides (#2097) 2026-03-23 19:20:03 -06:00
reference refactor(quick-dev): rename tech-spec prefix to spec (#2109) 2026-03-23 00:09:05 -06:00
tutorials fix(docs): correct skill names in getting-started tutorials (#2103) 2026-03-22 10:22:29 -06:00
404.md docs(zh-cn): refine entry copy and navigation (#2092) 2026-03-22 10:08:35 -06:00
_STYLE_GUIDE.md refactor(quick-dev): rename tech-spec prefix to spec (#2109) 2026-03-23 00:09:05 -06:00
index.md docs(zh-cn): refine entry copy and navigation (#2092) 2026-03-22 10:08:35 -06:00
roadmap.mdx feat(i18n): add zh-CN locale support (#1822) 2026-03-06 20:21:43 -06:00