* docs(zh-cn-explanation): refine epic3 stories 3.1-3.2 我统一 solutioning、project context 与 established projects 的中文术语和叙述边界,避免 explanation 页面混入 how-to 语气导致误判。 我补齐中文优先跳转并更新关键 workflow 命名,使多智能体协作与既有项目 FAQ 的说明更可执行。 feishu: https://feishu.cn/wiki/TODO Made-with: Cursor * docs(zh-cn-explanation): normalize admonition syntax 我将 3 篇中文 explanation 文档中的提示块语法统一为仓库约定的 `:::...:::` 形式。 此前使用 `::::...::::` 会导致与现有文档规范不一致;现在统一后可减少渲染歧义与后续维护成本。 Feishu: <https://www.feishu.cn/> Made-with: Cursor --------- Co-authored-by: leon <leon.liang@hairobotics.com> |
||
|---|---|---|
| .. | ||
| explanation | ||
| fr | ||
| how-to | ||
| reference | ||
| tutorials | ||
| zh-cn | ||
| 404.md | ||
| _STYLE_GUIDE.md | ||
| index.md | ||
| roadmap.mdx | ||