# Proactive Translation Workflow **Agent Always Suggests Translations** --- ## The Principle **Agent is proactive, not passive** - Don't just ask for translations - **Suggest them!** - Let user accept, refine, or override --- ## Workflow Examples ### Example 1: Sketch Has Actual Text **Sketch shows:** ``` Every walk. on time. Every time. ``` **Agent says:** ``` I found text in your sketch: "Every walk. on time. Every time." Let me suggest translations... Suggested content for Primary Headline: EN: Every walk. on time. Every time. SE: Varje promenad. i tid. Varje gång. NO: Hver tur. i tide. Hver gang. These are my suggestions. Do they work? 1. Use these translations 2. Adjust translations 3. Manual input Choice [1/2/3]: ``` **User response options:** **Option A: Accept (Fast!)** ``` 1 ``` → Done! All translations accepted. **Option B: Adjust specific** ``` 2 Which language(s) need adjustment? EN: Every walk. on time. Every time. ← Keep SE: Varje promenad. i tid. Varje gång. ← Change this NO: Hver tur. i tide. Hver gang. ← Keep SE: Varje promenad. Punktligt. Varje gång. ``` → Done! One adjusted, others kept. **Option C: Manual** ``` 3 EN: SE: NO: ``` → User provides all manually. --- ### Example 2: No Sketch Text (Markers Only) **Sketch shows:** ``` ───────────────────────────────── ← Line markers ───────────────────────────────── ← (no actual text) ───────────────────────────────── ``` **Agent says:** ``` Text placeholder detected: - 3 horizontal lines - Regular weight, 16px font - Capacity: ~180-210 characters Content for Feature Description: Please provide content in one language, and I'll suggest translations! EN: ``` **User provides:** ``` EN: Organize your family around dog care. Assign walks and never miss one again. ``` **Agent immediately suggests:** ``` Great! Here are translation suggestions: SE: Organisera din familj kring hundvård. Tilldela promenader och missa aldrig en igen. NO: Organiser familien din rundt hundepass. Tildel turer og gå aldri glipp av en. Do these work? 1. Use these translations 2. Adjust translations 3. Manual input Choice [1/2/3]: ``` **Result:** Agent is proactive even without sketch text! --- ## Benefits ### ✅ Speed - User accepts = instant completion - No typing all translations manually - Saves significant time ### ✅ Accuracy - Agent uses context for better translations - Considers character capacity - Maintains tone and style ### ✅ Flexibility - Can accept all suggestions - Can adjust specific ones - Can override completely - Full user control ### ✅ Consistency - Translations match style - Terminology stays consistent - Professional quality --- ## Technical Implementation ### Agent Logic ```xml Read sketch for text Extract text: "Every walk. on time." Translate to all product_languages I found text in your sketch: "{{text}}" Suggested translations: {{#each product_languages}} {{this}}: {{translated_content}} {{/each}} Do these work? [1] Use [2] Adjust [3] Manual Provide content in {{primary_language}}: After receiving, translate to remaining languages Translation suggestions: {{#each remaining_languages}} {{this}}: {{translated_content}} {{/each}} Do these work? [1] Use [2] Adjust [3] Manual ``` ### Translation Quality **Agent considers:** - Character capacity from sketch - Tone and style of original - Context from page purpose - Previous translations in project - Language-specific conventions --- ## Real Dog Week Examples ### Example: Hero Headline **Sketch:** ``` Every walk. on time. Every time. ``` **Agent:** ``` Suggested content for Primary Headline: EN: Every walk. on time. Every time. SE: Varje promenad. i tid. Varje gång. Do these work? [1] Use [2] Adjust [3] Manual ``` **User:** ``` 1 ``` **Result:** ✅ Complete in seconds! ### Example: Button Label **Sketch:** ``` [Get Started - Free Forever] ``` **Agent:** ``` Suggested content for Primary CTA: EN: Get Started - Free Forever SE: Kom Igång - Gratis För Alltid Do these work? [1] Use [2] Adjust [3] Manual ``` **User:** ``` 2 SE: börja planera - gratis för alltid ← lowercase, different verb ``` **Result:** ✅ Refined and complete! ### Example: Form Label **Sketch:** ``` Email Address: ``` **Agent:** ``` Suggested content for Email Label: EN: Email Address SE: E-postadress Do these work? [1] Use [2] Adjust [3] Manual ``` **User:** ``` 1 ``` **Result:** ✅ Instant! --- ## Multi-Language Example (3+ Languages) **Project Config:** ```yaml product_languages: - EN - SE - NO - DK ``` **Sketch:** ``` Welcome Home ``` **Agent:** ``` I found text in your sketch: "Welcome Home" Suggested translations: EN: Welcome Home SE: Välkommen Hem NO: Velkommen Hjem DK: Velkommen Hjem Do these work? [1] Use [2] Adjust [3] Manual ``` **User:** ``` 1 ``` **Result:** ✅ 4 languages in one click! --- ## Error Handling ### Translation Confidence **High confidence:** ``` ✅ These translations look good! Do they work? [1] Use [2] Adjust [3] Manual ``` **Low confidence:** ``` ⚠️ I'm less confident about these translations. Please review carefully! Suggestions: EN: [original] SE: [suggested] Do they work? [1] Use [2] Adjust [3] Manual ``` ### Character Capacity Warning **If translation exceeds capacity:** ``` ⚠️ Translation length warning: EN: "Every walk. on time." (23 chars) ✅ SE: "Varje promenad i tid hela tiden." (33 chars) ⚠️ → Exceeds capacity (30 chars) Suggested shorter version: SE: "Varje promenad. I tid." (24 chars) ✅ Use shorter version? (y/n) ``` --- ## User Experience ### Before (Passive): ``` EN: ← User types SE: ← User types NO: ← User types Slow, tedious, error-prone ``` ### After (Proactive): ``` Suggested translations: EN: Every walk. on time. SE: Varje promenad. i tid. NO: Hver tur. i tide. [1] Use these ← ONE CLICK! Fast, accurate, professional ``` --- ## Summary ### Agent Behavior **Always suggest translations:** 1. Read sketch text (if present) 2. Generate suggestions for ALL languages 3. Present with options: Accept / Adjust / Manual 4. Validate character capacity 5. Warn if low confidence **Never:** - Present blank fields for translations - Make user type everything - Provide only one language at a time ### User Benefits ✅ **Speed** - Accept in one click ✅ **Quality** - Professional translations ✅ **Control** - Can adjust or override ✅ **Confidence** - AI-assisted, human-verified --- **Proactive translation = better UX, faster workflow, higher quality!** 🌍⚡✨